【原文】
林道人[1]诣谢公[2],东阳[3]时始总角[4],新病起,体未堪劳,与林公讲论[5],遂至相苦[6]。母王夫人在壁后听之,再遣信[7]令还,而太傅留之。王夫人因自出,云:“新妇[8]少遭家难[9],一生所寄,唯在此儿。”因流涕抱儿以归。谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述[10],恨不使朝士见!”
【注释】
[1]林道人:指支道林,东晋名僧,人称林道人。[2]谢公:指谢安,下文的“太傅”,也是指谢安。[3]东阳:指谢朗,字长度,曾经担任东阳太守。[4]总角:指儿童时期。古时候,男女在未成年之前,头发分开束结,形状就像是角。后来,人们称孩童为总角。[5]讲论:清谈。[6]苦:辩论激烈。[7]信:传话的人。[8]新妇:古时候已婚妇女对自己的谦称。[9]少遭家难:指年轻的时候,就失去了丈夫。[10]传述:传扬赞颂。
【译文】
林道人去拜见谢安。当时,谢安的侄儿谢朗还很年幼,生病刚刚好,还不能过分劳累。然而,即便如此,他和林道人之间的辩难,很快就变得异常激烈。谢朗的母亲王夫人在隔壁听到他们不断辩论,就派人去叫儿子回来。可是,谢安却挽留了侄儿。于是,王夫人亲自出来,说:“我年轻的时候就遭遇不幸守寡,一生的期望全都寄托在这孩子身上了。”说完,王夫人抱着谢朗回家了。王夫人走后,谢安对在座的人说:“我嫂子刚才的那番话,慷慨激昂,感人至深,实在值得传扬称颂,遗憾的是不能使满朝文武目睹这番情景。”