“别把牛奶碰翻了!……”菲娘婶婶一边作着“后踢腿”动作,一边苦苦哀求道。
这时他俩又同时作起“双脚轮换跳跃”的动作来。
“我……要摔……倒了……累死……我了……我……完全……”菲娘婶婶一边象喜鹊似地跳着,一边说。
波罗阔比·马特维耶维奇一声不响地跳着。
陈旧的木制台阶在颤抖,发出吱吱哑哑的响声。
这一切就象开始时一样突然停止。菲娘婶婶疲惫不堪地一下子坐到台阶上,用手整理着滑到后脑勺上的头巾。波罗阔比·马特维耶维奇相当响亮地咳嗽了几声,抹了抹胡须,强作出一副若无其事的样子,使劲压住严重的气喘,并用他那男低音说道:“喂!锻炼……锻炼一会儿……就行了。倒……牛奶吧,怎么啦……”
“牛奶……牛奶!”菲娘婶婶气愤地模仿着他的口吻说,“等阔比多莉娜·米哈伊洛夫娜回来时,我都告诉她……她会给你点颜色看看的……还顾得牛奶呢!”
待气喘平息下来,她量出一公升牛奶就拎起了桶。菲娘婶婶一边埋怨着他,一边迈着疲劳的步伐向小院门走去。
被认为是肇事者的这个人站在台阶上若有所思地捋着胡须。他莫名其妙地想搞明白;到底发生了什么事呢?忽然他发现菲娘婶婶一边喊着一边从小门那边往回跑。